ワンマン社長だとか、「あの人はワンマンだ!」ということで、ワンマンという単語がよく使われることと思います。
ワンマンの意味として、権力者、自己中心、わがまま等、あまりよろしくない解釈をされがちではありませんでしょうか?
私自身は、最終的に全責任を負う一人の人という解釈をしています。
社長であれ、組織の長であれ、全ての結果に対して責任を負わなければならないからには、何かとリスクを伴い、割に合わない損な役割を果たすこともあり、時には周りの反対を押し切ってでも、決断をしなければならないこともあります。
そういったことから、リーダーはワンマンでなければならないかもしれません。
違った解釈をしてしまうと、話がかみ合わなくなるということで、つくづく日本語の難しさを実感します。
【生興株式会社 ホームページ】
【お客様相談室宛メール】
http://www.seikofamily.co.jp/form/form.html