レモン(lemon)と言えば、真っ先に黄色の酸っぱい果物のレモンのことを、日本人なら誰しも想像することでしょう。
日本語でも、「檸檬」という漢字がある通り、外来語として日常にも浸透しています。
ところがアメリカでは、「lemon」には、ハズレもの、不良品、欠陥品、傷もの、つまらないもの(あるいは人)、がっかりするもの(あるいは人)といった、好感の持たれないような意味でも使われています。
この由来は、アメリカのスロットマシンに、レモンの絵柄が出たらハズレとなることのようです。
英語での例文であれば、「You lemon !」 で、「このマヌケめ!」という意味になるようです。
まさか、これほど「lemon」という単語が、決して良い意味で使われてないとは、思いませんでした。
よって、海外取引の英文のコメントで、「lemon」という単語があれば、要注意とのことです。
1つ学びました。
【生興株式会社 ホームページ】
【お客様相談室宛メール】
http://www.seikofamily.co.jp/form/form.html